No dude en enviarme un mensaje, estaré encantado de asesorarle sobre su proyecto y responder a cualquier duda que pueda tener.
Sí, por supuesto. Y he tenido el placer de trabajar en múltiples proyectos a largo plazo. Especialmente en los campos del derecho constitucional y penal, la política internacional y la economía.
Lo ideal es proporcionar a los intérpretes antes del evento información sobre los actos, la terminología existente, la lista de ponentes o participante, las presentaciones, etc.
Sin duda. No solo trabajo en Madrid y en otras ciudades españolas, sino que viajo con frecuencia por Europa y Oriente Medio para asistir a conferencias y acompañar a delegaciones.
Aunque siempre es preferible interpretar in situ, tengo más de 5 años de experiencia en interpretación a distancia (o en remoto) y cuento con todo lo necesario para asegurar un trabajo de calidad en su conferencia, seminario web u otros eventos en línea.